¿Cuál es el idioma de Noruega?

“¿Idioma de Noruega?”, estarás pensando, “¡es claro que es el noruego!”. Aunque no lo creas, muchas personas nos hacen esta pregunta y déjame decirte algo: no es tan simple de responder. Bueno, ok: el idioma de Noruega es, lógicamente, el noruego. Pero aquí viene el tema de este artículo: Noruega es un país con muchos dialectos. Y eso es algo que debes saber si deseas aprender noruego.

¿Qué es un dialecto?

Por si no lo sabías, un dialecto es, según la academia española, un  “sistema lingüístico derivado de otro, normalmente con una concreta limitación geográfica, pero sin diferenciación suficiente frente a otros de origen común”.En definitiva: una variante lingüística que se habla en un lugar delimitado geográficamente pero que no puede considerarse un idioma “independiente”, ya que es muy similar al idioma “madre” del que deriva.

Por ejemplo, seguramente sabrás que en latinoamérica existen distintos dialectos del español, ya que no se habla el mismo castellano en Colombia, que en Uruguay o Puerto Rico. En fin. En Noruega pasa lo mismo: se habla noruego en todos lados, pero con distintas variaciones.

Lo importante es que estés prevenido y sepas que estas variaciones existen.

Historia de los dialectos noruegos

Todas las lenguas nórdicas derivan de una misma raíz; es por esto que el sueco, el danés y el noruego son idiomas bastante parecidos e inteligibles entre sí.

La historia de los dialectos noruegos es sumamente interesante, porque explica desde una perspectiva lingüística conflictos sociales relacionados al dominio de Dinamarca sobre Noruega*, las diferencias entre las zonas urbanas y las rurales, las tensiones entre los sectores popular y de “elite”, y el sentimiento nacionalista noruego. En definitiva: la historia misma de noruega se puede estudiar desde la evolución de sus distintos dialectos. (Seguramente, más de un nerd amante de la literatura y la lingüística querrá saber más sobre este tema).

Durante gran parte de la edad media, el danés fue el idioma hablado en las áreas urbanas “cultas” de Noruega; ese idioma fue evolucionando y se transformó en algo llamado riksmål, que quiere decir “lengua de los ricos”.

Durante el romanticismo (un movimiento que, entre otras cosas, abogaba por revalorizar las tradiciones nacionales), se reconstruyó y estandarizó el noruego “rural”, y se lo denominó bajo el nombre de landsmål, que quiere decir “lengua de campo” e intenta borrar todos los danicismos.

Hubieron varios cambios desde entonces, y en la actualidad el riksmål  se llama bokmål (“lengua del libro”), mientras que  la landsmål pasa a ser nynorsk (“nuevo-noruego”).

Entre los 431 comunidades noruegos, 37% tienen bokmål como idioma oficial escrito, 26% tienen nynorsk, y el resto son neutrales.

Mapa de los dialectos escritos en Noruega.
Mapa de los dialectos escritos en Noruega.

Ambos dialectos están totalmente aceptados en todos los ámbitos; la primera la podrás escuchar más en el este y la segunda, en el oeste.

El bokmål  es la forma de escribir que se le enseña a los extranjeros que quieren aprender noruego, como tú, que si estás leyendo estas líneas es porque al menos te interesa saber algo sobre esta lengua.

Por otro lado, en Noruega habita el pueblo Sami, que representa a casi dos mil habitantes. Ellos son bilingües y hablan tanto noruego como su propio idioma, que se llama lapón.

Pueblo Sami en Noruega,
Pueblo Sami en Noruega,

* Dinamarca tuvo el control político de Noruega hasta 1814.

Un grupo de cómicos noruegos explica lo difícil que es hablar en danés:

 

¿Cuáles son las diferencias?

Bueno, acá la cosa se complica un poco más, porque en realidad, el bokmål y el nynorsk son dos formas de escribir. Los primeros 71 años después de la constitución del país era solamente una forma de escribir, pero en 1885 se introdujo el nynorsk.

Entre las 431 comunidades noruegos, 37% tienen bokmål como idioma oficial, 26% tienen nynorsk, y el resto son neutrales.

Estos son los dialectos que puedes escuchar a lo largo y ancho de noruega:

  1. “nordnorsk” – noruego del norte, p.ej. Tromsø
  2. “trøndersk” – p.ej. Trondheim
  3. “vestlandsk” – noreugo del oeste, p.ej. Bergen
  4. “østlandsk” – noruego del este, p.ej. Oslo
Mapa de los dialectos noruegos
Mapa de los dialectos noruegos

Usos de las distintas formas de escribir en la vida diaria, según Wikipedia.

  • 86% de alumnos en Noruega usan bokmål como idioma de enseñanza en el colegio.
  • 9% de los libros que se publican están disponibles en nynorsk.
  • 89% de los periódicos se publican con bokmål.

Escucha los distintos dialectos noruegos en esta canción:


Deja tu e-mail para recibir notificaciones de nuevas publicaciones:

Una azafata nos cuenta cómo aprender noruego

Anna, una azafata alemana con máster en estudios hispánicos, nos cuenta tips e ideas para aprender noruego y no desesperarse en el intento.

Hay personas que saben dos idiomas, unas pocas tres, y son contadas las que manejan más de cuatro. Anna es una de ellas. Esta azafata alemana (que no le gusta revelar su edad exacta, pero sugiere que ronda los cincuentas) sabe más de cinco idiomas: japonés, español, italiano, francés, noruego, inglés y alemán, claro.

¿Cómo lo consiguió? Curiosidad, perseverancia y trabajando como azafata, lo que le permitió viajar por todo el mundo y conocer gente nueva constantemente. Aunque ahora reside en Nueva York, vivió cinco años en Japón, casi diez en Noruega y otros varios en España, donde se especializó en estudios hispánicos.

Un día, mientras tomaba clases en una universidad española, escuchó a un grupo de noruegos hablando. Ella no reconoció el idioma (nunca antes lo había escuchado) y enseguida se sumó a la charla. Fue así que comenzó a estudiar noruego, y tanto le gustó el idioma que decidió radicarse en el país nórdico y trabajar para la aerolínea de bandera.

¿Crees que tienes un don para aprender idiomas, o algo así?

(Risas) Un don es mucho…pero tengo facilidad, es cierto, y mi trabajo también influye. Para mi, aprender un idioma es un placer, no lo veo como algo penoso. Por eso lo disfruto. Pero entiendo que hay gente que tiene que aprender un idioma por trabajo o estudios y puede ser difícil al principio. Pero todos pueden aprender un nuevo idioma, todos, y en cualquier momento de la vida. Yo tengo más de 50 y siempre estoy aprendiendo cosas nuevas. No te creas eso de que: “si no lo aprendiste de pequeño, entonces no podrás de mayor…”. No. Eso es una excusa y una traba mental para no avanzar.

¿Cuál es la clave para aprender un idioma?

Estudiar un poco todos los días. No estudiar 18 horas un día y luego, nunca más. No. Mejor un poco todos los días. Y luego, sumergirte en el idioma.

¿Cómo se puede lograr eso?

Viendo películas, hablando con gente por Skype, escuchando canciones, leyendo más allá de los libros de texto. Conociendo no solo el idioma, sino también la cultura del país que te interesa. Y sobre todo, hablando con nativos. Hablar, hablar, hablar. Sin miedo, sin timidez. Si te equivocas, bueno, ¿cuál es el problema? Sigues y ya.

(Mira más ideas para aprender noruego de una forma divertida aquí)

¿Qué crees es lo más difícil para un hispanohablante que quiere aprender noruego y no sabe inglés?

Me imagino que pronunciar nuevos sonidos debe ser difícil, pero no es imposible. Lo importante es acostumbrar el oído y todos los días repetir lo que más cuesta. Todos los días. No me digas que no tienes 10 minutos por día para repetir algunos sonidos, porque no lo creo.

¿Qué es lo más lindo de aprender nuevos idiomas?

Poder charlar libremente con gente de otros países y darse cuenta de que, a pesar de las fronteras y las costumbres, puedes generar una conexión con personas de todo el mundo. Además, la independencia de poder viajar y sentirse más seguro, poder leer autores en su lengua nativa y sin dudas, es un diferencial a la hora de buscar trabajo. Muy grande, por cierto.

 


Deja tu e-mail para recibir notificaciones de nuevas publicaciones:

Excusas para NO aprender noruego… ¿Cuál es la tuya?

Las excusas para NO aprender noruego son tantas y tan diversas, que decidimos hacer un blogpost sobre el tema. ¡Cuéntanos cuál es la tuya!

Excusa N°1:

“Me encantaría aprender noruego pero… ¡no tengo tiempo!”

Esa es una de nuestras excusas más escuchadas. Mucha gente cree que para aprender noruego (o cualquier idioma) hay que dedicarle al estudio cuatro horas por día, o algo así…y créenos, eso es una exageración.

Claro que cuánto más tiempo le puedas dedicar al estudio, mejor. Pero si quieres aprender noruego y crees que no puedes porque trabajas, estudias o tus niños te absorben el tiempo, con cinco minutos por día estarás bien. Irás lento, pero es mejor ir lento y constante, que estudiar cinco horas un día y luego…nunca más.

Puedes empezar de a poco, aprendiendo verbos, reglas básicas, vocabulario, etc. Lo importante no es aprender, sino al día siguiente, memorizar lo que aprendiste el día anterior. En este post hablamos sobre lo importante que es repetir y repetir para que tu cerebro “absorba” información y no la “largue” luego.

Así que recuerda: cinco minutos por día para ir lento pero seguro, y estarás bien. Además, puedes descargar nuestra app gratuita y utilizar el tiempo que pasas en el transporte público o haciendo colas para practicar un poco.

Excusa N°2

“Quiero aprender noruego, pero no sé ingles”

Para los hispanohablantes que no saben inglés, aprender noruego es todo un reto. Pero atención: dijimos “reto”, no “imposible”. Que el hecho de no saber inglés no te trabe. Es verdad que si sabes inglés, alemán o sueco, por ejemplo, aprender noruego te será más fácil, porque son idiomas que descienden de una misma raíz y conservan estructuras similares. SIN EMBARGO, no quiere decir que no saber inglés debe ser un impedimento. En este blog post hablamos sobre el tema. ¡Leelo para más información y derriba esta excusa!

Excusa N°3:

“No tengo micrófono para practicar los ejercicios de pronunciación” o “tengo problemas con mi ordenador”

Si no tienes micrófono, o tu ordenador no anda muy bien,  puedes descargar nuestra app gratuita y practicar la pronunciación desde allí. También puedes usar tu Tablet.

Excusa N°4:

“No puedo abrir los ficheros”

Para abrir los ficheros, es necesario antes haber descargado un programa para abrir archivos en PDF.

Recuerda que si tienes algún problema técnico, puedes contactarnos para más orientación.

Excusa N° 5

“Estoy a la espera de recibir noticias sobre una oferta de trabajo en Noruega. Por eso estuve mirando cursos de noruego. Si aceptasen mi candidatura empezaría a tomar clases”

Si estás pensando en buscar trabajo en Noruega, lo mejor es estar preparado. Para trabajar, saber el idioma es fundamental, como también para llenar formularios y hasta para hacer entrevistas de trabajo. Es posible que te pidan exámenes de noruego antes de contratarte; así que lo mejor sería empezar cuanto antes para no arrancar de cero si aceptan tu aplicación.

¿Tienes más excusas para NO aprender noruego? ¡Dinos cuál es la tuya y te diremos cómo derribarla!


Deja tu e-mail para recibir notificaciones de nuevas publicaciones: